Cecília Meireles: Epigrama no. 8

Epigrama No. 8

Encostei-me a ti, sabendo bem que eras somente onda.
Sabendo bem que eras nuvem, depus a minha vida em ti.

Como sabia bem tudo isso, e dei-me ao teu destino frágil,
fiquei sem poder chorar, quando caí.

Cecília Meireles

                   Warning! Avis!! Achtung! Aviso!!

THE HERE EAST TAKES NO RESPONSIBILITY FOR THE DREADFUL
TRANSLATIONS IT WILL BE GUILTY OF ANYTIME IT OFFERS ONE
FOR A POEM.   THE  OBVIOUS RATTINESS OF ALL SUCH SHOULD
BE USED AS A SPUR TO THE READER/VICTIMS WHO GO AHEAD
AND READ THESE TO LEARN THE TRANSLATED-OUT-OF                                
LANGUAGE THEMSELVES AND IMPROVE ON THEM. 

You have been warned.

Epigram Number 8

I leaned against you, knowing well that you were only wave.
Knowing well that you were only cloud, I entrusted you with my life.

As I knew well all of this, and gave myself to your fragile destiny,
There was no way for me to cry, when down I fell. 

Leave a Comment

You must be logged in to post a comment.